Excel - Ερωτήσεις / Απαντήσεις Ότι έχει σχέση με συναρτήσεις, μορφοποίηση, εκτυπώσεις γραφήματα κτλ. |
| Εργαλεία Θεμάτων | Τρόποι εμφάνισης |
#1
| |||
| |||
Ελληνικά σε Λατινικά (μετατροπή)
Καλησπέρα στους φίλους του forum. Θέλω να ρωτήσω εάν υπάρχει τίποτα έτοιμο για μετατροπή ελληνικών χαρακτήρων σε λατινικούς με βάση το ISO ΕΛΟΤ 743 το οποίο είναι ταυτόσημο με το Διεθνές πρότυπο ISO 843 όπως γίνεται στη σελίδα της διεύθυνσης διαβατηρίων (ELOT 743). Ευχαριστώ εκ των προτέρων για οποιαδήποτε πληροφορία. Φιλικά Δημήτρης |
#2
|
Καλημέρα Η συνάρτηση, μετατρέπει: Ελληνικούς χαρακτήρες σε Λατινικούς (Όχι greeklish). Η μετατροπή, γίνεται με βάση τα 2 array της συνάρτησης και περιλαμβάνει: 1. απλούς χαρακτήρες, 2. χαρακτήρες με τονισμό, 3. χαρακτήρες με διαλυτικά, 4. χαρακτήρες με διαλυτικά & τονισμό. Στο τέλος, αντικαθιστά φθόγγους, με βάση το ISO ΕΛΟΤ 743. Επειδή δεν έχω ελέγξει επισταμένα όλους τους φθόγγους, μπορείτε να συμπληρώσετε στο τέλος του κώδικα και ο,τι άλλο θέλετε, με την μορφή του Replace, αντικαθιστώντας τα XXX, με όποιο φθόγγο θέλετε. Greek_ISO_ELOT_743 = Replace(Greek_ISO_ELOT_743, "XXX", "XXX") Η αντικατάσταση, θα γίνει στο τελικό αποτέλεσμα, δηλαδή στην λατινική λέξη ΠΧ Aggelou >>> Angelou Η συνάρτηση, αποδίδει την μετατροπή σε Proper. |
#3
| |||
| |||
Καλησπέρα Σπύρο παρατήρησα ότι στη συνάρτηση που πρότεινες, δεν αντιμετωπίζεται η ακόλουθη περίπτωση. Σύμφωνα με την ιστοσελίδα της Διεύθυνσης Διαβατηρίων τα ονόματα: Ευαγγέλου, Ευανθία, Ελευθερία, μετατρέπονται στα: Evangelou, Evanthia, Eleftheria. Βλέπουμε δηλαδή ότι το σύμπλεγμα «ev» σε κάποιες περιπτώσεις γίνεται «f». Η περίπτωση αυτή είναι πιο σύνθετη και δεν αντιμετωπίζεται με μια απλή συνάρτηση Replace(). Απαιτεί περισσότερο κώδικα. |
#4
|
Τα παραδείγματα που μου γράφεις Γιώργο, αντιμετωπίζονται, αν προσθέσουμε και τα Greek_ISO_ELOT_743 = Replace(Greek_ISO_ELOT_743, "Ey", "Ev") Greek_ISO_ELOT_743 = Replace(Greek_ISO_ELOT_743, "ey", "ef") Είπα ότι δεν έχω ελέγξει επισταμένα όλους τους φθόγγους γιατί τα Ελληνικά έχουν πολλές διαφορετικές περιπτώσεις. Εδώ είναι και η «δυσκολία» αυτού του προβλήματος. Να υπάρχει χρόνος, να εξετάσει κανείς όλα όσα πρέπει, όπως για παράδειγμα την ηχητική απόδοση του ΕΥ σε ΕΒ ή ΕΦ κλπ Ο κώδικας είναι μπούσουλας αλλά και πολύ κοντά στην πραγματικότητα. Άλλωστε ο Δημήτρης γνωρίζει από κώδικα και μπορεί να «παίξει» επάνω σε αυτό... Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη Spirosgr : 17-09-18 στις 18:59. Αιτία: Ορθογραφία |
#5
|
Για κάποιες ακόμα «δύσκολες» περιπτώσεις, όπως Ευθαλία = Efthalia Ευτυχία = Eftyxia να προσθέσουμε Greek_ISO_ELOT_743 = Replace(Greek_ISO_ELOT_743, "Evt", "Eft") και Ευστράτιος = Efstratios Greek_ISO_ELOT_743 = Replace(Greek_ISO_ELOT_743, "Evs", "Efs") Γενικά νομίζω χρόνο θέλει και υπομονή και μάλλον μπορεί να τα αντιμετωπίσει όλα... |
#6
| |||
| |||
Σπύρο το πρόβλημα είναι πιο σύνθετο. Για την «Ευτέρπη» η σωστή μετατροπή είναι «Efterpi». Σύμφωνα με την πρότασή σου θα έχουμε: Ευτέρπη > Eyterpi > Evterpi. Για τις δυσκολίες της προσπάθειας, συμφωνώ. |
#7
|
Γιώργο μου, δεν με παρακολουθείς... Βάλε κι αυτά που έχω στο #5 post, και θα δεις... Δεν είναι δύσκολο αλλά θέλει υπομονή και μέθοδο... τις οποίες δεν έχω αυτήν την στιγμή για να ολοκληρώσω όλες τις περιπτώσεις... |
#8
| |||
| |||
Σπύρο αυτά που γράφω αναφέρονται στο post #4. Είναι φανερό ότι γράφαμε ταυτόχρονα. |
#9
|
Ok, όλα καλά...
|
#10
| |||
| |||
Καλησπέρα Και μια άλλη πρόταση στο συνημμένο: 1) Η μετατροπή από ελληνικά σε λατινικά γίνεται με τη συνάρτηση χρήστη : GreekToLatin(txt). 2) Πριν από την κατάρτιση της συνάρτησης μελετήθηκαν, για διάφορες περιπτώσεις, οι μετατροπές σύμφωνα με την επίσημη ιστοσελίδα της Διεύθυνσης Διαβατηρίων. 3) Η συνάρτηση διαμορφώθηκε με στόχο να δίνει τα ίδια αποτελέσματα. Μολονότι έκανα αρκετές δοκιμές, δεν αποκλείεται κάτι να μου διέφυγε. Θα χαρώ να επισημανθούν περιπτώσεις, που δεν μετατρέπονται σωστά, ώστε να ληφθούν υπόψη σε κάποια μελλοντική αναβάθμιση. Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη kapetang : 07-10-17 στις 16:39. Αιτία: Βελτίωση στη μετατροπή του "μπ" |
« Προηγούμενο Θέμα
|
Επόμενο Θέμα »
Εργαλεία Θεμάτων | |
Τρόποι εμφάνισης | |
| |
Παρόμοια Θέματα | ||||
Θέμα | Δημιουργός | Forum | Απαντήσεις | Τελευταίο Μήνυμα |
Word 2007 ελληνικά --> τόνους; | gfevran | Word - Ερωτήσεις / Απαντήσεις | 1 | 23-05-13 13:07 |
ECDL - OFFICE 2007 ΕΛΛΗΝΙΚΑ E-BOOKS | skoutsouris | Off topic - Εκτός θέματος | 1 | 23-02-12 08:30 |
[ Εκθέσεις ] BARCODES Ελληνικά | gnikol | Access - Ερωτήσεις / Απαντήσεις | 4 | 19-05-11 20:24 |
[ Ερωτήματα ] Access και Ελληνικά Πρόβλημα | soessartite | Access - Ερωτήσεις / Απαντήσεις | 2 | 23-03-11 14:29 |
Αρχεία βοήθειας Ελληνικά για Access 2003 | kwstarikanos | Access - Ερωτήσεις / Απαντήσεις | 1 | 24-09-10 21:28 |
Η ώρα είναι 03:40.